Fortuny Lecture Hall

CASADECOR 2017. 52nd Edition

Place: Madrid, Spain

Use of the building: Lecture and meeting room

Clients: CASADECOR

Author: Izaskun Chinchilla

Collaborators (Architects): Alejandro Espallargas, Guillermo Sánchez, Jesús Valer, Mercedes Zapico, José Vidal

Students: Santiago Isaac Rodriguez, Ismael Fernandez

Date: May to June 2017

Surface: 60 m2

Main materials: Ceramic tiles by Equipe, Wood structures and flooring by FINSA, Scafold tubes, Sunbrella Fabrics by Lizzo, Painted papers by ARTE, Brass tube, Santiago Sevillano’s LAP chairs by DRESSY, Acoustic systems by Absotec, Lighting by FEDE Barcelona, Flowers and atrezzo by Floristerina, Cushions by La Casita de Wendy, Wall drawings by Marcela Lopez

.

El espacio se ubica en un inmueble con una fuerte tipología novecentista, propio de los primeros años del s.XX, de cuando data su construcción. Su ubicación en plenos Barrio de los Jerónimos le confiere un encanto único.

El auditorio adopta como elementos de inspiración algunos de los que fueron propios en las últimas décadas del siglo XIX, cuando se construyeron  las calles y la mayoría de los edificios del barrio. También trata de celebrar y rendir homenaje a la presencia del más ilustre de sus vecinos: el Museo del Prado. La pintura de  Mariano Fortuny, uno de los grandes autores del XIX que el Museo alberga, ha influido en la selección de materiales y la concepción del espacio.

Sus cuadros encarnan muchas de las preferencias estéticas del XIX y del repertorio romántico: el gusto por la ruina, la inspiración orientalista, el interés por formas de vida que denotaban libertad, la consideración cultural del viaje. Nuestro espacio trata de actualizar este repertorio estético y cultural.

Por estos motivos las paredes de nuestro espacio descubren las capas de materiales que los enlucidos recientes ocultaban parcialmente. Por estos motivos dejamos que, con cierta naturalidad, las puertas y ventanas, tantas veces repintadas, sigan cumpliendo su función. Por estos motivos el bello alicatado que cubre nuestro suelo serpentea levemente en la pared, pero no necesita cubrirla completa. En nuestro espacio, como en otros que ha desarrollado nuestra firma, los materiales reutilizados conviven con los nuevos. Los elementos constructivos se combinan  diferentes niveles de obsolescencia. Las flores, las telas, los enlucidos parciales, los parches, lo mueble y lo estructural hacen cada uno su función y saben que coinciden en un momento de la historia del espacio pero que, después, cada uno se renovará a su ritmo. Entendemos la rehabilitación como un ejercicio de naturalidad e imaginación. Tratamos de que parches y reparaciones resulten bellos y no necesiten ser ocultados. Pero combinamos esa austeridad con grandes dosis de imaginación visual, invitando a que los visitantes, se sientan dentro de un jardín silvestre, en una ruina abandonada, escuchando una deliciosa música aunque estemos en la antigua portería de Antonio Maura 8.

*

The project’s location, a typical 19th century bulding, confers a unique charm. The space takes inspiration in some typical elements in the last decades of the 19th century. It also tries to celebrate the presence of the Prado Museum in the neighborhood and the painting of Mariano Fortuny, one of the great authors of the XIX that the Museum houses.

These paintings inspire many of the aesthetic preferences of the nineteenth and the romanticism: the beauty of ruin, the orientalist inspiration, the interest in the freedon of life forms, the cultural consideration of traveling. Our space tries to update this aesthetic and cultural repertoire.

For these reasons the walls of our space discover the layers of materials that were partially hide. For these reasons the beautiful tiling that covers our floor climb slightly on the wall in irregular way, but does not need to cover it completely. In our space, as in others that our firm has developed, the reused materials coexist with the new ones. The flowers, the fabrics, the partial plaster, the furniture and the structural make each one their function and they know that they are together in a moment of the history of the space but, later, each one will be renewed at their own place. We understand rehabilitation as an exercise in naturalness and imagination. We try to make patches and repairs look beautiful so we do not need to hide them. But we combine that austerity with visual imagination, inviting visitors to sit inside a wild garden, in an abandoned ruin, listening to delicious music.